Featured Projects
Through translations, I provide immersive storytelling and precise technical work for all my clients. Here are a few highlights.
Coming soon! Five new books:
Three about small-scale agriculture and two true crime investigations
Can’t wait to share more on this topic.
NONFICTION BOOK
THE WINTER MARKET GARDENER
Client: NEW SOCIETY PUBLISHERS
FRENCH to englisH
Building on years of research, experiments, and collaboration, The Winter Market Gardener is a beautifully illustrated guide to winter vegetable production for small farmers in northern climates. As the translator, I applied my background in farming and fluency in both French and English to help the authors bring their work to an anglophone audience.
SCRIPT, PRODUCTION FILES
TELLING OUR STORY
Client: TERRE INNUE
FRENCH to englisH
This is a spectacular work of honest storytelling and immersive imagery. It is a retelling of the history of the First Peoples of Quebec and Labrador, through a four-part documentary series (in production) and a podcast. I have worked with the Terre Innue team to translate several iterations of production documents, scripts, grant applications, and more.
nonfiction book GUIDE TO rock CLIMBING
TRANSITION
Client: MARK JEWELL
ENGLISH to french
CO-TRANSLATOR: VALÉRIE MORIN
The author’s goal was to provide a much-needed French-language resource for the Quebec rock climbing community. Building the bilingual dictionary for this detailed instructional book required innovation and a close collaboration with the author. Launched in 2021, the book is now available on Amazon, in climbing gyms, and in rock climbing schools across Quebec.
nonfiction book, true crime
TITLES
coming soon!
Client: coming soon
french TO english
Two true crime books, set in the USA, are currently in the process of translation and publication.
GUIDE FOR SERVICE PROVIDERS
sUPPORTING INDIGENOUS VICTIMS
Client: cavac
ENGLISH to french
The Quebec Crime Victims Assistance Centres published this Guide to providing socio-legal support for First Nations and Inuit persons, developed in partnership with First Nations and Inuit people of Quebec. I provided an English translation that reflects the culturally sensitive French content.
NONFICTION BOOKS ON FARMING
titles coming soon!
CLIENT: coming soon FRENCH to ENGLISH
I am currently in the process of translating three more books on the topic of small-scale regenerative farming.
Looking forward to sharing more on this topic!
DOCUMENTARY subtitles & MORE
la goutte
de trop
Client: EXTÉRIEUR JOUR
french > english
120+ DATA SHEETS
GARLAND INC.
Client: TACTIKMEDIA & GARLAND
ENGLISH > french
WEBSITE & DOCUMENTS
aqdmd
CLIENT: AQDMD & TACTIKMEDIA FRENCH > ENGLISH
The AQDMD is a Quebec organization advocating for the right to die with dignity. We provided a range of technical and general translations, while paying careful attention to nuanced language choices that are particularly relevant when addressing a controversial topic. It has been an honour to support the AQDMD in their work.
Request a Free Quote
Do you have a project in mind? It would be my pleasure to collaborate with you and bring your work to the English-speaking world.
Please get in touch today. I can provide a quick estimate or set up a call to discuss your needs.
Laurie Bennett Translations
Let’s get started!
Squamish, British Columbia / Montreal, Quebec